Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.
...
Hello, hello
Can you hear me, as I scream your name
Hello, hello
Do you need me, before I fade away
Is this the place that I call home
To find what I've become
Walk along the path unknown
We live, we love, we lie
Deep in the dark I don't need the light
There's a ghost inside me
It all belongs to the other side
We live, we love, we lie
(We live, we love, we lie)
Hello, hello
Nice to meet your voice inside my head
Hello, hello
I believe you, how can I forget
Is this the place that I call home
To find what I've become
Walk along the path unknown
We live, we love, we lie
dịch :
Xin chào, xin chào
Bạn có nghe thấy tôi không, khi tôi hét tên bạn
Xin chào
Bạn có cần tôi, trước khi tôi biến mất
Đây có phải là nơi tôi gọi về nhà không
Để tìm thấy những gì tôi đã trở thành
Đi bộ dọc theo con đường không xác định
Chúng ta sống, chúng ta yêu, chúng ta nói dối
Sâu trong bóng tối tôi không cần ánh sáng
Có một con ma bên trong tôi
Tất cả đều thuộc về phía bên kia
Chúng ta sống, chúng ta yêu, chúng ta nói dối
(Chúng ta sống, chúng ta yêu, chúng ta nói dối)
Xin chào
Rất vui được gặp giọng nói của bạn trong đầu tôi
Xin chào
Tôi tin bạn, làm thế nào tôi có thể quên
Đây có phải là nơi tôi gọi về nhà không
Để tìm thấy những gì tôi đã trở thành
Đi bộ dọc theo con đường không xác định
Chúng ta sống, chúng ta yêu, chúng ta nói dối
Bài hát: Darkside - Alan Walker, Au / Ra, Tomine Harket
[Câu 1: Tomine Harket]
Chúng tôi không cô đơn
Chúng tôi không chia sẻ câu chuyện nào
Chỉ cần một cái gì đó trong đôi mắt của bạn
Đừng sợ
Bóng tối biết tôi
Hãy để thế giới đằng sau
[Pre-điệp khúc: Tomine Harket]
Đưa tôi qua đêm
Rơi vào bóng tối
Chúng ta không cần ánh sáng
Chúng ta sẽ sống trên bóng tối
Tôi hiểu rồi, hãy cảm nhận nó
Trong khi chúng ta vẫn còn trẻ và không sợ hãi
Buông bỏ ánh sáng
Rơi vào bóng tối
[Điệp khúc: Tomine Harket]
Rơi vào bóng tối
Đưa vào bóng tối
Buông bỏ ánh sáng
Rơi vào bóng tối
[Câu 2: Au / Ra]
Bên dưới bầu trời
Màu đen như kim cương
Chúng tôi sắp hết thời gian
Đừng chờ đợi sự thật
Đến và làm mù chúng tôi
Hãy chỉ tin những lời dối trá
Tin được, tôi hiểu rồi
Tôi biết rằng bạn có thể cảm thấy nó
Không có bí mật đáng để giữ
Vì vậy, đánh lừa tôi như tôi đang mơ
[Pre-điệp khúc: Au / Ra & Tomine Harket]
Đưa tôi qua đêm
Rơi vào bóng tối
Chúng ta không cần ánh sáng
Chúng ta sẽ sống trên bóng tối
Tôi hiểu rồi, hãy cảm nhận nó
Trong khi chúng ta vẫn còn trẻ và không sợ hãi
Buông bỏ ánh sáng
Rơi vào bóng tối
[Điệp khúc: Au / Ra & Tomine Harket]
Rơi vào bóng tối
Đưa vào bóng tối
Buông bỏ ánh sáng
Rơi vào bóng tối
[Cầu]
Darkside
Darkside
Darkside
Darkside
[Điệp khúc 2: Au / Ra & Tomine Harket]
Đưa tôi qua đêm
Rơi vào bóng tối
Chúng ta không cần ánh sáng
Chúng ta sẽ sống trên bóng tối
Tôi hiểu rồi, hãy cảm nhận nó
Trong khi chúng ta vẫn còn trẻ và không sợ hãi
Buông bỏ ánh sáng
Rơi vào bóng tối
bản gốc
Bài hát: Darkside - Alan Walker, Au/Ra, Tomine Harket
[Verse 1: Tomine Harket]
We're not alone
We share no stories
Just something in your eyes
Don't be afraid
The shadows know me
Let's leave the world behind
[Pre-Chorus: Tomine Harket]
Take me through the night
Fall into the darkside
We don't need the light
We'll live on the darkside
I see it, let's feel it
While we're still young and fearless
Let go of the light
Fall into the darkside
[Chorus: Tomine Harket]
Fall into the darkside
Give into the darkside
Let go of the light
Fall into the darkside
[Verse 2: Au/Ra]
Beneath the sky
It's black as diamonds
We're running out of time
Don't wait for truth
To come and blind us
Let's just believe the lies
Believe it, I see it
I know that you can feel it
No secrets worth keeping
So fool me I'm dreaming
[Pre-Chorus: Au/Ra & Tomine Harket]
Take me through the night
Fall into the darkside
We don't need the light
We'll live on the darkside
I see it, let's feel it
While we're still young and fearless
Let go of the light
Fall into the darkside
[Chorus: Au/Ra & Tomine Harket]
Fall into the darkside
Give into the darkside
Let go of the light
Fall into the darkside
[Bridge]
Darkside
Darkside
Darkside
Darkside
[Chorus 2: Au/Ra & Tomine Harket]
Take me through the night
Fall into the darkside
We don't need the light
We'll live on the darkside
I see it, let's feel it
While we're still young and fearless
Let go of the light
Fall into the darkside
Ai nhanh trong 10 > 15 phút mk tk cho nha
Ai chậm hơn mk ko tk đâu
Và mk có dữ liệu của các bạn nào trả lời trước _______________________________________________________________________________________________
Thiên thần của sân khấu
Tryhardninja
Tôi yêu bạn mọi lúc
.
Đã đi quá lâu
Và nơi này có thể sử dụng
cảm ứng Nữ
Oh, bạn đã chờ tôi?
Oh Gosh bạn làm cho tôi đỏ mặt!
Hãy để chương trình bắt đầu!
1, 2, 3 và 4!
Tôi có mùi vị cho ngôi sao và
một bộ sừng ...
đây có phải là bài hát của soobin hoàng sơn : xin đừng lặng im ko
Nhưng trong anh thế giới chỉ là em thôi
Mk xa nhau thật rồi
Nhưng anh vẫn chờ đợi.......
bạn chép luôn cả bài vào
ko có ai rảnh mà nghe đâu nên ko trả lời nha
Có rất nhiều bài hát viết về mùa thu với rất sắc thái tình cảm khác nhau nhưng bài Mùa thu ngày khai trường ta nghe như tiếng trống trường rộn rã, nhộn nhịp, thôi thúc các em đến trường trong niềm vui sướng phấn khởi làm tan đi cái oi ả của mùa hè để bước sang mùa thu dịu mát, mùa thu của ngày tựu trường.
"Mùa thu ngày khai trường" là một sáng tác của nhạc sĩ Vũ Trọng Tường, một ca khúc mang không khí tưng bừng, rộn rã. Những câu ca, vần thơ được ngân nga trong ngày tựu trường làm xua đi cái nắng gay gắt của mùa hè, thổi vào đó làn gió nhè nhẹ trong mát của mùa thu. Những cảm xúc ấy sẽ theo ta mãi, với những kỉ niệm từ những ngày đầu bỡ ngỡ bước chân vào trường nhập học, tới lúc chia tay trường lớp, giã từ thời học sinh, để rồi mỗi lần nghe thấy "tiếng trống trường rộn rã làm tan cái nắng hè" lại thấy xôn xao hoài niệm về quãng thời gian đã xa.
Oh, cô ấy ngọt ngào nhưng là một tâm lý Một chút tâm lý Vào ban đêm, cô ấy hét lên "Tôi-ma-ma-ma ra khỏi tâm trí của tôi" Oh, cô ấy nóng bỏng nhưng là một người tâm thần Vì vậy, trái nhưng cô ấy mặc dù đúng Vào ban đêm, cô ấy hét lên "Tôi-ma-ma-ma ra khỏi tâm trí của tôi" Cô ấy sẽ khiến bạn phải nguyền rủa, nhưng cô ấy là một phước lành Cô ấy sẽ xé toạc áo sơ mi của bạn trong vòng một giây Bạn sẽ quay lại, quay lại trong vài giây Với đĩa của bạn, bạn chỉ không thể không làm Không, không, bạn sẽ chơi cùng Hãy để cô ấy dẫn dắt bạn tiếp tục Bạn sẽ nói, "Không, không" Sau đó nói, "Vâng, vâng, vâng" 'Vì cô ấy làm loạn' với đầu bạn Oh, cô ấy ngọt ngào nhưng là một tâm lý Một chút tâm lý Vào ban đêm, cô ấy hét lên "Tôi-ma-ma-ma ra khỏi tâm trí của tôi" Oh, cô ấy nóng bỏng nhưng là một người tâm thần Vì vậy, trái nhưng cô ấy mặc dù đúng Vào ban đêm, cô ấy hét lên "Tôi-ma-ma-ma ra khỏi tâm trí của tôi" Lấy một khẩu súng cảnh sát hơi điên rồ Cô ấy độc nhưng ngon Vâng,…
đánh cả tiếng đồng hồ :( gãy bố tay r
Nội qui tham gia "Giúp tôi giải toán"
1. Không đưa câu hỏi linh tinh lên diễn đàn, chỉ đưa các bài mà mình không giải được hoặc các câu hỏi hay lên diễn đàn;
2. Không trả lời linh tinh, không phù hợp với nội dung câu hỏi trên diễn đàn.
3. Không "Đúng" vào các câu trả lời linh tinh nhằm gian lận điểm hỏi đáp.
Các bạn vi phạm 3 điều trên sẽ bị giáo viên của Online Math trừ hết điểm hỏi đáp, có thể bị khóa tài khoản hoặc bị cấm vĩnh viễn không đăng nhập vào trang web.
Bạn ơi ! Mình hỏi dịch sang tiếng anh mà sai phạm cái gì ?
alone:một mình
all fall down :tất cả rơi xuống
faded:đã bị mờ
sing me to sleep:hát cho tôi ngủ
.............................................................................................................................
bạn cũng thích alan walker à
Hey, once upon a younger year
Thuở xưa lúc tuổi còn thơ
When all our shadows disappeared
Khi những chiếc bóng của ta biến mất
The animals inside came out to play
Những loài thú hoang ẩn nấp bên trong bò ra chơi đùa
Hey, went face to face with all our fears
Mặt giáp mặt cùng muôn nỗi sợ bủa vây
Learned our lessons through the tears
Ta đã học được những bài học quý qua làn nước mắt
Made memories we knew would never fade
Làm cho những kỷ niệm ta từng trải sẽ không hề phai
One day my father—he told me,
Một ngày nọ, cha tôi- Ông bảo tôi:
"Son, don't let it slip away."
"Con trai à, đừng để vuột mất cơ hội"
He took me in his arms, I heard him say,
Ông choàng tay ôm lấy tôi, tôi nghe ông nói
"When you get older
"Khi con lớn hơn
Your wild heart will live for younger days
Trái tim hoang của con sẽ sống những ngày trẻ dại
Think of me if ever you're afraid."
Hãy nghĩ đến ta nếu con thấy sợ hãi"
He said, "One day you'll leave this world behind
Ông bảo: "Một ngày nọ, con sẽ bỏ cả thế giới này lại đằng sau
So live a life you will remember."
Để sống một cuộc đời con sẽ nhớ mãi"
My father told me when I was just a child
Cha tôi nói với tôi khi tôi còn là một đứa trẻ
These are the nights that never die
Đây là những đêm không bao giờ tàn lụi
My father told me
Cha tôi răn dạy tôi
[Instrumental]
[Nhạc dạo]
When thunder clouds start pouring down
Khi những đám mây mang sấm chớp bắt đầu trút mưa xuống
Light a fire they can't put out
Hãy nhóm lên một ngọn lửa người ta không thể dập tắt
Carve your name into those shining stars
Khắc tên của con vào những vì sao sáng xa xăm kia
He said, "Go venture far beyond these shores.
Ông bảo: “Hãy đi khám phá ở nơi xa khỏi những bờ biển này
Don't forsake this life of yours.
Đừng từ bỏ cuộc đời này của con
I'll guide you home no matter where you are."
Ta sẽ dẫn lối con về nhà dù con ở bất kỳ chốn nào.”
One day my father—he told me,
Một ngày nọ, cha tôi - Ông bảo tôi
"Son, don't let it slip away."
"Con trai à, đừng để vuột mất cơ hội"
When I was just a kid I heard him say,
Khi tôi còn là một đứa trẻ, tôi nghe ông nói
"When you get older
"Khi con lớn hơn
Your wild heart will live for younger days
Trái tim hoang của con sẽ sống những ngày trẻ dại
Think of me if ever you're afraid."
Hãy nghĩ đến ta nếu con thấy sợ hãi"
He said, "One day you'll leave this world behind
Ông bảo: "Một ngày nọ, con sẽ bỏ cả thế giới này lại đằng sau
So live a life you will remember."
Để sống một cuộc đời con sẽ nhớ mãi"
My father told me when I was just a child
Cha tôi nói với tôi khi tôi còn là một đứa trẻ
These are the nights that never die
Đây là những đêm không bao giờ tàn lụi
My father told me
Cha tôi răng dạy tôi
These are the nights that never die
Đây là những đêm không bao giờ tàn lụi
My father told me
Cha tôi răng dạy tôi
Hey, hey
Hey, hey
nè
The Night
Ngày xửa ngày xưa
Khi tất cả bóng của chúng ta biến mất
Động vật bên trong ra ngoài chơi
Đối mặt với tất cả nỗi sợ hãi của chúng ta
Rút ra bài học của chúng tôi qua những giọt nước mắt
Đã tạo nên những kỷ niệm chúng ta biết sẽ không bao giờ phai
Một ngày nọ, cha tôi nói với tôi
"Con trai, đừng để nó tuột mất"
Anh ấy ôm tôi vào lòng, tôi nghe anh ấy nói
"Khi bạn già đi
Trái tim hoang dã của bạn sẽ sống cho những ngày trẻ hơn
Hãy nghĩ đến tôi nếu bạn sợ "
Anh ấy nói: "Một ngày nào đó bạn sẽ bỏ lại thế giới này
Vì vậy, hãy sống một cuộc đời mà bạn sẽ nhớ "
Cha tôi đã nói với tôi khi tôi chỉ là một đứa trẻ
"Đây là những đêm không bao giờ chết"
Cha tôi nói với tôi
Khi những đám mây sấm sét bắt đầu đổ xuống
Thắp lửa mà họ không thể dập tắt
Khắc tên bạn vào những ngôi sao sáng
Anh ấy nói: "Hãy mạo hiểm vượt xa bờ biển
Đừng từ bỏ cuộc sống này của bạn
Tôi sẽ hướng dẫn bạn về nhà, bất kể bạn ở đâu "
Một ngày nọ, cha tôi nói với tôi
"Con trai, đừng để nó tuột mất"
Khi tôi chỉ là một đứa trẻ, tôi đã nghe anh ấy nói
"Khi bạn già đi
Trái tim hoang dã của bạn sẽ sống cho những ngày trẻ hơn
Hãy nghĩ đến tôi nếu bạn sợ "
Anh ấy nói: "Một ngày nào đó bạn sẽ bỏ lại thế giới này
Vì vậy, hãy sống một cuộc đời mà bạn sẽ nhớ "
Cha tôi đã nói với tôi khi tôi chỉ là một đứa trẻ
"Đây là những đêm không bao giờ chết"
Cha tôi nói với tôi
"Đây là những đêm không bao giờ chết"
Cha tôi nói với tôi
Cha tôi nói với tôi