Every time he opens his mouth, he immediately regrets what he said. He is always putting his foot in his mouth
A. speaking indirectly
B. making a mistake
C. saying embarrassing things
D. doing things in the wrong order
Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.
Tìm từ đồng nghĩa:
Câu 31: School uniform is compulsory in most of Vietnamese schools.
A. divided B. depended C. paid D. required
Câu 32: Every time he opens his mouth, he immediately regrets what he said. He’s always putting his foot in his mouth.
A. speaking indirectly B. saying embarrassing things
C. doing things in the wrong order D. making a mistake
Câu 31: School uniform is compulsory in most of Vietnamese schools.
A. divided B. depended C. paid D. required
Câu 32: Every time he opens his mouth, he immediately regrets what he said. He’s always putting his foot in his mouth.
A. speaking indirectly B. saying embarrassing things
C. doing things in the wrong order D. making a mistake
Đáp án : C
“putting his foot in his mouth” = “saying embarrassing things”: nói ra những điều xấu hổ, lúng túng
Đáp án C
Giải thích:
A. speaking indirectly: nói trực tiếp
B. making a mistake: phạm sai lầm
C. saying embarrassing things: nói những điều đáng xấu hổ
D. doing things in the wrong order: làm sai trật tự
putting his foot in his mouth: nói những điều khiến người khác bực tức, xấu hổ.
Dịch nghĩa: Mỗi lần anh ta mở miệng, anh ta đều phải hối hận vì những gì anh ta vừa nói. Anh ta luôn nói những thứ thật đáng xấu hổ.
Đáp án là D. To put one’s foot in one’s mouth = to say something that you regret; to say something stupid : nói những điều ngớ ngẩn đáng xấu hổ = say embarassing things
Đáp án B
Kiến thức: Từ đồng nghĩa
Giải thích:
put your foot in your mouth: nói, làm điều gì xúc phạm, làm người khác buồn
speaking directly: nói thắng
say something upsetting: nói cái gì làm người khác buồn
doing things in the wrong order: làm những việc không đúng thứ tự
talking too much: talking too much
=> putting his foot in his mouth = saying something upsetting
Tạm dịch: Mỗi lần anh mở miệng, anh lại hối hận ngay lập tức. Anh ấy luôn nói những điều làm người khác buồn.
Đáp án B
Câu này dịch như sau: Mỗi lần anh ấy mở miệng ra anh ấy ngay lập tức hối tiếc về điều mình đã nói. Anh ấy lúc nào cũng làm mất lòng người khác.
A. Nói gián tiếp/ nói vòng vo
B. Nói điều làm người khác buồn lòng
C. Làm sai trật tự
D. Nói quá nhiều
Put his foot in his his mouth = say something upsetting: nói lời khó nghe
Đáp án A
- Put one’s foot in one’s mouth: to say or do something that upsets, offends or embarrasses sombody – nói hoặc làm điều gì đó khiến cho ai đó tức giận, khó chịu hoặc bối rối
Đáp án là D.
putting his foot in his mouth: lỡ lời
A. nói trực tiếp
B. gây ra lỗi lầm
C. làm các thứ sai trật tự
D. nói điều gì đó tự làm cho mình bối rối
=>putting his foot in his mouth = saying embarrassing things
Câu này dịch như sau: Mỗi lần anh ấy mở miệng ra, anh ấy ngay lập tức hối tiếc về điều mình đã nói. Anh ấy luôn lỡ lời
Đáp án: A
Giải thích: Dựa vào câu: “He is skilled at making crafts as well”.
Dịch: Cậu ấy cũng giỏi làm đồ thủ công nữa.
Đáp án C
Giải thích:
A. speaking indirectly: nói trực tiếp
B. making a mistake: phạm sai lầm
C. saying embarrassing things: nói những điều đáng xấu hổ
D. doing things in the wrong order: làm sai trật tự
putting his foot in his mouth: nói những điều khiến người khác bực tức, xấu hổ.
Dịch nghĩa: Mỗi lần anh ta mở miệng, anh ta đều phải hối hận vì những gì anh ta vừa nói. Anh ta luôn nói những thứ thật đáng xấu hổ