Viết lời chức Noel theo các ngôn ngữ khác nhau
R chuyển các lời chúc đến bn bè
#H_E_L_P
P/s: Noel trẻ trâu manh động quá
Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.
1)Tôi có cảm giác vui lên hẳn .
2)Tôi sẽ nói rằng:Cháu chúc ông mạnh khỏe.
3)Ngày giáng sinh chúc các bạn tìm được một nủa của mình,đừng để cuộc đời F.A mãi.
1.cảm giác muốn được tặng quà
2.gửi ông già noel, chúc ông mạnh khỏe và mang nhiều nhiềm vui cho các em nhỏ
3. chúc các bạn có ngày giáng sinh vui vẻ
Em chúc thầy cô sẽ có một mùa hè thật sự ý nghĩa, những kì nghỉ này giúp thầy cô nghỉ ngơi và có thời gian nhiều hơn cho gia đình, em tin sẽ rất hạnh phúc.
Mình chúc các bạn có một kì nghỉ hè ý nghĩa, được đi chơi nhiều và làm được nhiều điều có ích.
1.
Mở đầu thư
Ông nội kính nhớ! Ông ơi, cháu là Thủy Tiên, cháu nội viết thư cho ông đây. Ông có khỏe không? Chú Dân, cô Hoa có khỏe không? Bố mẹ cháu, chị em cháu kính chúc ông, chú và cô được dồi dào sức khỏe.
2.
Cuối thư, cháu kính chúc ông vui khỏe!
dù sao mình ko quen bạn nhưng mình chúc bạn 1 lễ giáng sinh zui zẻ , hạnh phúc bên gia đình đầm ấm bên người mình thương ( nếu bạn có ) nha
Những bạn có thể viết bằng chính lời của mình k ?
Mình nghĩ như thế sẽ ý nghĩa hơn
Xin lỗi mn , mình viết nhầm . Đáng ra phải là Merry Christmas !
Bạn Tham khảo nha!
I. NGÔN NGỮ – TÀI SẢN CHUNG CỦA XÃ HỘI:
1/ Những yếu tố chung trong ngôn ngữ của cộng đồng:
- Các âm thanh và các thanh (nguyên âm, phụ âm, thanh điệu...)
- Các tiếng (âm tiết) là sự kết hợp của các âm và thanh.
- Các từ (từ đơn, từ ghép)
- Các ngữ cố định (thành ngữ, quán ngữ...)
2/ Các quy tắc và phương thức chung:
- Quy tắc chung: Quy tắc cấu tạo từ, ngữ (cụm từ, câu, đoạn...
- Phương thức chuyển nghĩa từ (nghĩa gốc sang nghĩa phát sinh)
II. LỜI NÓI – SẢN PHẨM RIÊNG CỦA CÁ NHÂN:
1/ Giọng nói cá nhân: Khi nói chúng ta vẫn dùng các âm, các thanh chung của ngôn ngữ cộng đồng, nhưng mỗi người có một nét riêng, không ai giống ai.
2/ Vốn từ ngữ cá nhân:
- Từ vựng là tài sản chung của toàn dân.
- Vốn từ ngữ cá nhân: là sự ưa chuộng và quen dùng một số từ ngữ nhất định. Vốn từ cá nhân tùy thuộc vào nhiều yếu tố khác nhau: lứa tuổi, giới tính, cá tính nghề nghiệp, vốn sống, trình độ hiểu biết, quan hệ xã hội, địa phương sinh sống...
VD: “Bác nói, giọng nó khang khác thế nào ấy. Trời bác nói là giời. Sợ bác nói là hãi...” (Ma Văn Kháng)
3/ Sự chuyển đổi, sáng tạo khi sử dụng từ ngữ chung, quen thuộc:
- Từ ngữ là vốn từ chung của toàn xã hội.
- Lời nói cá nhân có sự chuyển đổi, sáng tạo trong việc sử dụng từ ngữ kết hợp từ, tách từ, chuyển loại từ hoặc mang sắc thái phong cách... tạo nên những biểu hiện mới.
VD: Tôi muốn buộc gió lại cho hương đừng bay đi.
4/ Việc tạo ra các từ mới: Cá nhân có thể tạo ra các từ mới từ kho vốn từ chung và các phương thức chung.
VD: SGK (Tr.12)
5/ Việc vận dụng linh hoạt, sáng tạo quy tắc chung, phương thức chung: Khi nói hay viết, cá nhân có thể tạo ra các sản phẩm như từ mới, câu ngữ, đoạn, bài... có sự chuyển hóa linh hoạt so với những quy tắc và phương thức chung.
VD: SGK (Tr.12+13)
=> Ở VD Tr1.12, tác giả NT đã đảo trật tự cú pháp.
=> Tr.13, tác giả Tô Hoài lại sử dụng phương thức tính lược thành phần CN và VN của câu.
KẾT LUẬN:
Biểu hiện của nét riêng trong lời nói cá nhân là PHONG CÁCH CÁ NHÂN.
PHẦN LUYỆN TẬP:
: Trong hai câu thơ dưới đây, từ “thôi” in đậm đã được tác giả sử dụng với nghĩa như thế nào?
Bác Dương thôi đã thôi rồi,(Nguyễn Khuyến - Khóc Dương Khê)
=> Từ “thôi” vốn có nghĩa chung là chấm dứt, kết thúc một hoạt động nào đó nhưng trong bài thơ này, NK đã sáng tạo, “thôi” có nghĩa: sự mất mát, sự đau đớn. “Thôi” là hư từ được NK dùng trong câu thơ để diễn tả nỗi đau của mình khi nghe tin bạn mất, đồng thời cũng là cách nói giảm để giảm bớt nỗi mất mát quá lớn không gì bù đắp nỗi.
2. Bài tập 2: Nhận xét về cách sắp đặt từ ngữ trong 2 câu thơ sau. Cách sắp đặt ấy tạo được hiệu quả giao tiếp như thế nào?
Xiên ngang mặt đất, rêu từng đám,
Đâm toạc chân mây đá mấy hòn.
(Hồ Xuân Hương - “Tự tình” II)
- Hai câu thơ của HXH được sắp xếp theo lối đối : “xiên ngang - đâm toạc; mặt đất - chân mây; rêu từng đám - đá mấy hòn. Kết hợp với hình thức đảo ngữ.
- Thiên nhiên trong 2 câu thơ cũng mang nỗi niềm phẫn uất của con người. Rêu là một sinh vật nhỏ yếu nhưng không khuất phục mà phải “xiên ngang mặt đất”. Đá vốn rắn chắc nhưng giờ đây lại nhọn hoắt hơn để “đâm toạc chân mây”.
- Nhà thơ đã sử dụng biện pháp đảo ngữ để làm nổi bật sự phẫn uất của thiên nhiên mà cũng là sự phẫn uất của tâm trạng con người. Các động từ mạnh “xiên”, “đâm” kết hợp với các bổ ngữ “ngang”, “toạc” thể hiện sự bướng bỉnh, ngang ngạnh của thi sĩ.
=> Cách sử dụng các thủ pháp nghệ thuật như : đối lập, đảo ngữ, cách dùng từ ngữ tạo hình đã tạo nên ấn tượng mạnh mẽ, làm nên cá tính sáng tạo của HXH. Cách miêu tả thiên nhiên của bà bao giờ cũng cựa quậy, căng đầy sức sống ngay cả trong những tình huống bi đát nhất.
1.
\(1=I\)
\(2=II\)
\(6=VI\)
\(9=IX\)
\(12=XII\)
\(21=XXI\)
2.
a) viết theo thứ tự từ bé đến lớn là:
\(II,IV,V,VI,VII,IX,XI\)
b,viết theo thứ tự từ lớn đến bé là:
\(XI,IX,VII,VI,V,IV,II\)
3.Viết các số từ 1 đến 12 bằng số la mã là:
\(I,II,III,IV,V,VI,VII,VIII,IX,X,XI,XII\)
1 ,
l , ll , Vl , lX , Xll , XXl
2,
a, ll , lV , V , VI, Vll . lX , XI
b, XI , IX , Vll , Vl , V , lV , ll
3,
l ; ll ; lll ; lV ; V ; Vl ; VII ; VIII ; IX ; X ; Xl ; Xll
Only 10 days left until Christmas !! Have prepared to go into the warm Christmas sweater, hang socks on the chimney (if any) and harmoniously dance and dance to the jubilant Christmas rhythms. So when people reunite together this Christmas, we will hug each other tightly, smile and say the first sentence? Of course it will be Merry Christmas. As a global citizen welcoming a global holiday, we must be able to say Merry Christmas in different languages to congratulate our friends all over the world in order to be right. is that right? For example, Christmas greetings in French, German, Spanish, Chinese, Japanese and many other languages, etc. EF teams around the world sit down and bring the You have 15 Christmas wishes in their native language. Please accept this challenge and prace speaking Merry Christmas in different languages properly!