“Would you bother if I had a look at your paper?” - “……………”
A. You’re welcome
B. Well, actually I’d rather you didn’t
C. That’s a good idea
D. Oh, I didn’t realize that
Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.
KEY: B
Giải thích: trả lời câu hỏi đề nghị: would you bother if I Ved: cậu có phiền không nếu tôi...
Dịch: -“Cậu có phiền không nếu tôi xem bài cậu?”
-“Ồ tốt nhất cậu đừng làm thế”.
Đáp án: B
Giải thích: trả lời câu hỏi đề nghị: would you bother if I Ved: cậu có phiền không nếu tôi...
Dịch:
-“Cậu có phiền không nếu tôi xem bài cậu?”
-“Ồ tốt nhất cậu đừng làm thế”.
Đáp án B
Dịch:
- Bạn có phiền không nếu tớ nhìn bài của bạn?
- Ồ, thực ra thì mình nghĩ bạn không nên làm thế thì hơn. Các phương án khác:
A. Không có gì (dùng khi đáp lại lời cảm ơn từ người khác)
C. Ý hay đó.
D. Oh, mình không nhận ra điều đó
Đáp án : D
“bạn có phiền không nếu mình xem bài bạn? “ – “ồ, thực ra thì tớ mong cậu không làm vậy”
B
Bạn có phiền không nếu như tôi nhìn bài của bạn?
A. Không có gì (đáp lại lời cám ơn).
B. Ừm, tôi mong bạn đừng.
C. Đó là một ý kiến hay.
D. Ồ, tôi không nhận ra điều đó.
=> đáp án B
Đáp án B
Bạn có phiền không nếu như tôi nhìn bài của bạn?
A. Không có gì (đáp lại lời cám ơn).
B. Ừm, tôi mong bạn đừng.
C. Đó là một ý kiến hay.
D. Ồ, tôi không nhận ra điều đó
Đáp án A.
Tạm dich: - Bạn có phiền không nếu tôi nhìn bài của bạn? - Ừm thực ra tôi nghĩ bạn đừng làm thế thì hơn.
Loại B. Bạn giúp tôi một tay được không?
Loại C. Tôi có thể giúp bạn được không?
Loại D. Tôi xin phép ra ngoài được không?
Đáp án B
Giải thích: trả lời câu hỏi đề nghị: would you bother if I Ved: cậu có phiền không nếu tôi...
Dịch:
- “Cậu có phiền không nếu tôi xem bài cậu?”
- “Ồ tốt nhất cậu đừng làm thế”.