______her inexperience, her failure to secure the contract was not surprising.
A. By virtue of
B. With regard to
C. In view of
D. In recognition of
Hãy nhập câu hỏi của bạn vào đây, nếu là tài khoản VIP, bạn sẽ được ưu tiên trả lời.
A
A. By virtue of + N/ Ving: Bởi vì
B. With regard to + N/ Ving: xét về vấn đề, có liên quan tới
C. In view of + N/ Ving: xét thấy, lưu tâm đến
D. In recognition of+ N/ Ving: được công nhận về
=> Đáp án A
Tạm dịch: Do thiếu kinh nghiệm, việc cô không đảm bảo được hợp đồng là không đáng ngạc nhiên.
Đáp án A
A. By virtue of + N/V-ing: Bởi vì
B. With regard to + N/V-ing: Về mặt, về vấn đề, có liên quan tới.
C. In view of + N/V-ing: Xét thấy, Lưu tâm đến.
D. In recognition of + N/V-ing: Được công nhận về.
Dịch: Bởi vì thiếu kinh nghiệm, việc cô ấy không đảm bảo được bản hợp đồng không có gì là ngạc nhiên.
Đáp án A
A. By virtue of + N/V-ing: Bởi vì
B. With regard to + N/V-ing: Về mặt, về vấn đề, có liên quan tới.
C. In view of + N/V-ing: Xét thấy, Lưu tâm đến.
D. In recognition of + N/V-ing: Được công nhận về.
Dịch: Bởi vì thiếu kinh nghiệm, việc cô ấy không đảm bảo được bản hợp đồng không có gì là ngạc nhiên
Đáp án A
A. By virtue of + N/V-ing: Bởi vì
B. With regard to + N/V-ing: Về mặt, về vấn đề, có liên quan tới.
C. In view of + N/V-ing: Xét thấy, Lưu tâm đến.
D. In recognition of + N/V-ing: Được công nhận về.
Dịch: Bởi vì thiếu kinh nghiệm, việc cô ấy không đảm bảo được bản hợp đồng không có gì là ngạc nhiên
Đáp án A
A. By virtue of + N/V-ing: Bởi vì
B. With regard to + N/V-ing: Về mặt, về vấn đề, có liên quan tới.
C. In view of + N/V-ing: Xét thấy, Lưu tâm đến.
D. In recognition of + N/V-ing: Được công nhận về.
Dịch: Bởi vì thiếu kinh nghiệm, việc cô ấy không đảm bảo được bản hợp đồng không có gì là ngạc nhiên.
Vai trò của dịch thuật giúp văn học vượt ra ngoài biên giới tự nhiên của nó đang ngày càng được công nhận. Trước sự gia tăng chung trong lĩnh vực này, không có gì ngạc nhiên khi nhiều người có sở thích văn học và hiểu biết về ngôn ngữ nên nghĩ đến việc sử dụng dịch thuật như một nghề toàn thời hoặc bán thời gian. Một số lời khuyên hữu ích có thể được đưa ra cho những người muốn dịch thuật như vậy. Khó khăn đầu tiên mà người mới bắt đầu sẽ gặp phải là việc các nhà xuất bản không muốn giao phó dịch giả cho bất kỳ ai chưa có uy tín về tác phẩm âm thanh. Các nhà xuất bản sẽ yêu cầu ít nhất trước khi chỉ định một dịch giả là một mẫu khá dài về tác phẩm của người nộp đơn, ngay cả khi chưa được xuất bản. Có lẽ cách tốt nhất mà người muốn dịch thuật có thể bắt đầu là chọn một số cuốn sách thuộc thể loại mà họ cảm thấy có năng lực và mong muốn dịch, dịch một phần chính của cuốn sách và sau đó gửi cuốn sách và bản dịch cho một nhà xuất bản phù hợp. Nếu anh ấy hoặc cô ấy cực kỳ may mắn, điều này có thể dẫn đến hoa hồng dịch cuốn sách. Tuy nhiên, nhiều khả năng các nhà xuất bản sẽ từ chối cuốn sách như vậy nhưng nếu họ được ưu ái loại trừ bản dịch, họ rất có thể giao một số cuốn sách khác có tính chất bị ảnh hưởng mà họ đã nghĩ đến.
Đáp án A
Dựa vào đoạn thứ 2 “Withdrawing more and more, keeping to her room sometimes even refusing to see visitors who called, she began to dress only in white - a habit that added to her reputation as an eccentric” → các đáp án B, C, D đều được đề cập → chọn A
Đáp án A