Dịch hộ mik bài này với:
All grammar schools should give priority to poor students All grammar schools should give priority to poor students, the Education Secretary Justine Greening will announce today, as she says that educating the brightest children in good schools will help build an "unbeatable Britain" in the wake of Brexit.Ms Greening will say that helping disadvantaged children get places at top schools will be at the heart of her vision for a "stronger, fairer" country following the UK's split from the European Union.
Speaking at St Mary’s University in Twickenham today, Ms Greening is expected to say that she wants to see more children from "ordinary working families" attend grammar schools, adding that these youngsters will provide the "backbone" to the economy in post-Brexit Britain.
Bà Greening sẽ nói rằng việc giúp đỡ trẻ em thiệt thòi có được địa điểm tại các trường hàng đầu sẽ có mặt tại trung tâm của tầm nhìn của mình cho một "mạnh mẽ hơn, công bằng hơn" Đất nước sau chia của Anh từ Liên minh châu Âu.
Phát biểu tại Đại học St Mary ở Twickenham ngày hôm nay, bà Greening dự kiến sẽ nói rằng cô muốn nhìn thấy con cái nhiều hơn từ "gia đình lao động bình thường" học tại các trường ngữ pháp, nói thêm rằng các cầu thủ trẻ sẽ cung cấp "xương sống" cho nền kinh tế trong giai đoạn hậu Brexit Anh .
Tất cả các trường trung học cần ưu tiên cho học sinh nghèo Tất cả các trường trung học cần ưu tiên cho học sinh nghèo, giáo viên Justine Greening sẽ công bố ngày hôm nay, như cô nói rằng giáo dục trẻ em sáng nhất trong các trường học tốt sẽ giúp xây dựng một "nước Anh bất khả chiến bại" sau Brexit. Bà Greening sẽ nói rằng giúp trẻ em có hoàn cảnh đặc biệt nhận được những chỗ ở các trường hàng đầu sẽ là tâm điểm của tầm nhìn của mình đối với một quốc gia "mạnh mẽ hơn, công bằng hơn" sau khi Anh tách khỏi Liên minh châu Âu. Phát biểu tại trường Đại học St Mary ở Twickenham ngày hôm nay, bà Greening dự kiến sẽ nói rằng bà muốn nhìn thấy nhiều trẻ em hơn từ "gia đình lao động bình thường" tham dự các trường dạy ngữ pháp, và thêm rằng những đứa trẻ này sẽ cung cấp "xương sống" cho nền kinh tế ở nước Anh sau Brexit .
Mik dịch vậy đúng không vậy?